Why Should I Wake Up?
O espetáculo estreou com enorme sucesso em 1966, no Broadhurst Theatre, na Broadway, e, desde desse jeito, tem sido representado em inúmeras ocasiões por todo o mundo. Em 1972, foi adaptado pra tela amplo sob a direção de Bob Fosse. Sandy Wilson, que agora havia popular o sucesso nos anos 50 como autora do musical The Boy Friend, foi a primeira a tentar levar I Am a Camera para os palcos da Broadway, perante o título ” Goodbye to Berlin. A versão inicial de Masteroff apresentava o espetáculo como uma obra dramática, precedida de um prólogo de músicas que descreviam a atmosfera de Berlim, a começar por vários pontos de vista.
Mas quando Kander e eu ebb começaram a distribuir as músicas entre as diferentes cenas, se deram conta de que a história poderia ser contada seguindo a suporte de um musical clássico. Fração destas músicas preliminares foram substituídas por outras mais significativas para o pretexto e alguns dos protagonistas originais de Isherwood foram modificados.
A entrada em cena de Prince foi qualquer coisa nunca visto até deste jeito. Durante o tempo que os espectadores iam enchendo o teatro, o pano neste momento estava levantado, revelando um espaço vazio, com apenas um grande espelho que reflete a plateia.
Além do mais, o musical não tinha abertura e no teu espaço se ouviu um rufar de tambor, seguido do som de um disco. A justaposição de diálogos com canções e números de cabaré carregados de crítica social bem como foi um conceito muito bom e um pouco intrigante pro público da data. Apesar das semelhanças entre as duas produções, o Artista nova-iorquino introduziu outras alterações em conexão ao teu homólogo britânico.
- Diminuir olheiras e imperfeições
- 3 onz
- dois Início: 1967-1969
- 3 dimensões: espaço RGB, HSV, YCbCr, YUV, YI’Q’, etc
O número musical “Two Ladies” contou com um rapaz travestido no recinto de uma das crianças e incluiu sombras chinescas para simular diferentes posições sexuais. A partitura foi totalmente reorquestada, adicionando efeitos de sintetizador e ampliando o número de músicos, e todos os instrumentos passaram a ser tocados pelos meninos e gurias do cabaré. Fräulein Kost, com a mesma tradução que agora havia sido utilizada pela adaptação pro cinema. Na edição dos prêmios Tony, de 1998 foi nomeado em dez categorias, conseguindo, finalmente, os prêmios de melhor revival, melhor ator principal (Alan Cumming), melhor atriz (Natasha Richardson) e melhor ator coadjuvante (Ron Ele).
Hani Furstenberg passou a ser a nova Fräulein Kost depois da saída de Gayle Rankin. O sucesso obtido, em Nova York, possibilitou o salto para o West End londinenese, com uma elaboração em paralelo, que estreou em 28 de fevereiro de 1968, no Palace Theatre e alcançou as 336 representações.
Sam Mendes desenvolveu uma encenação muito diferente em conexão a produções anteriores. Pela edição de Olivier de 2007, o espetáculo obteve 3 indicações, erguendo-se, enfim, com os prêmios de melhor intérprete de repartição (Sheila Hancock) e melhor coreografia.
Apesar de que o pc artístico por trás desse revival foi o mesmo que o de 2006, a encenação foi inteiramente renovada, com um tom menos sombrio e acentuando os aspectos mais cômicos do libreto. Após executar 500 funções, em 20 de agosto de 2006 Cabaret despediu-se do Teatro de os Insurgentes e logo depois iniciou uma turnê nacional, que teve começo em setembro do mesmo ano e percorreu as principais cidades do povo. No Brasil, estreou em 1988 no Teatro Metropolitan de Buenos Aires, com uma montagem que seguia o roteiro da adaptação cinematográfica de Bob Fosse, em vez do libreto original de Joe Masteroff.